Ȩ
·Î±×ÀÎ
ȸ¿ø°¡ÀÔ
ºí·Î±×
¸¶ÀÌÆäÀÌÁö
KATI ¸ÞÀÏ
»çÀÌÆ®¸Ê
ÀϺ»
½Äǰ¾ÈÀü°ü¸®Á¶Á÷¹×±â°ü
½Äǰ¾ÈÀü°ü·Ã ÁÖ¿äÁ¦µµ
¼öÀԽŰ°Ë¿ªÁ¦µµ
Áß±¹
½Äǰ¾ÈÀü°ü¸®Á¶Á÷¹×±â°ü
½Äǰ¾ÈÀü°ü·Ã ÁÖ¿äÁ¦µµ
¼öÀԽŰ°Ë¿ªÁ¦µµ
¹Ì±¹
½Äǰ¾ÈÀü°ü¸®Á¶Á÷¹×±â°ü
½Äǰ¾ÈÀü°ü·Ã ÁÖ¿äÁ¦µµ
¹Ì±¹ FDA µî·Ï¾È³»
´ë¸¸
½Äǰ¾ÈÀü°ü¸®Á¶Á÷¹×±â°ü
½Äǰ¾ÈÀü°ü·Ã ÁÖ¿äÁ¦µµ
·¯½Ã¾Æ
¼öÀÔ°Ë»çÁ¦µµ
½ÄǰÀ§»ýÁ¦µµ
¼öÃâ½Ä¹° °Ë¿ª
¹ý·É ¹× ±ÔÁ¤
¼öÃâ½Ä¹° °Ë¿ªÀýÂ÷
¼öÃâÀÔ °Ë»ç½Åû¼
º´ÇØÃæ°ü¸®Á¦µµ
°Ë¿ªÃ³ºÐ º´ÇØÃæ ÇöȲ
¼öÀԽà ÁöÄѾßÇÒ»çÇ×
À߸ø¾Ë·ÁÁø½Ä¹°°Ë¿ª»ç·Ê
ÀÜ·ù³ó¾àÇã¿ë±âÁØ
Home
> ±¹°¡º° ¾ÈÀü¼ºÁ¤º¸ > ·¯½Ã¾Æ >
¼öÀÔ°Ë»çÁ¦µµ
¼öÀÔ°Ë»çÁ¦µµ
¼öÀÔÇã°¡»çÇ×
½Äǰ¼öÀÔ °Ë¿ª, °Ë»çÁ¦µµ ¹× °ü·Ã±â°ü
ǰ¸ñº° »ó¼¼°Ë¿ªÁ¦µµ
¼öÀÔÇã°¡»çÇ×
¼öÀÔÇã°¡ °ü·Ã Á¦µµ´Â Å©°Ô 3°¡Áö·Î ºÐ·ùµÈ´Ù.
·¯½Ã¾Æ °ü·Ã ±â°ü¿¡¼ ¹ßÇàÇÑ ¼öÀÔ¸éÇã
·¯½Ã¾Æ º¸°ÇºÎ µî¿¡¼ ¹ßÇàÇÏ´Â ¼¸é ¼öÀÔ Çã°¡¼
GOST¾ÈÀüÀÎÁõ, ǰÁúÀÎÁõ, À§»ýÀÎÁõ, ¼öÀÇÀÎÁõ, ½Ä¹°ÀÎÁõ µîÀÇ ¼öÀÔ ÀÎÁõ
¼öÀÔÇã°¡»çÇ×
½Äǰ¼öÀÔ °Ë¿ª, °Ë»çÁ¦µµ ¹× °ü·Ã±â°ü
ǰ¸ñº° »ó¼¼°Ë¿ªÁ¦µµ
½Äǰ¼öÀÔ °Ë¿ª, °Ë»çÁ¦µµ ¹× °ü·Ã±â°ü
°Ë¿ªÁ¦µµ´Â ¼öÀÇ °Ë¿ªÁ¦µµ¿Í ½Äǰ °Ë»çÁ¦µµ·Î ³ª´µ¾îÁø´Ù.
°¡. ¼öÀÇ °Ë¿ªÁ¦µµ
¼öÀÇ °Ë¿ªÀº ·¯½Ã¾Æ ±¹¸³ ¼öÀÇ °Ë¿ª ¼ºñ½º¿¡¼ ´ã´çÇϸç, ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù.
- ·¯½Ã¾Æ ³ó¾÷½ÄǰºÎ ¼öÀDZ¹
- ¼öÀDZ¹¿¡¼ Á÷Á¢ °üÇÒÇÏ´Â ±â°ü
- °¢ ÁÖ ¹× Áö¹æ ÀÚÄ¡ °øÈ±¹ÀÇ ¼öÀǺÎó
- ½Ã ¹× ±âŸ ÇàÁ¤Á¶Á÷ ¼öÀǺÎó
- °¢ Áö¹æÀÇ µ¿¹° Áúº´ ¿¬±¸¼Ò, ±âŸ ¼öÀÇ ¿¬±¸¼Ò
- Áö¹æ ¼öÀÇ º´¿ø
- ±¹¸³ ¼öÀÇ °Ë»ç¼Òµî ±âŸ
À§ ±â°üµé Áß °¡Àå Áß¿äÇÑ ±â°üÀº ·¯½Ã¾Æ ³ó¾÷½ÄǰºÎ ¼öÀDZ¹ÀÌ´Ù. ¼öÀDZ¹¿¡¼´Â ¼öÃâÀÔ °ü·Ã ¼öÀÇ °Ë¿ª±ÔÁ¤ µîÀ»
Á¦Á¤ÇÔ
¶ÇÇÑ 1995³â 5¿ù 4ÀÏ °ü¼¼À§¿øÈ¸ÀÇ ¹ßÇ¥¿¡ µû¸£¸é ±¹¿µ ¼öÀǰ˻ç±â°üÀº ¼öÀԵǴ µ¿¹°°ü·Ã Á¦Ç°À» °ü¸®, °¨µ¶Çؾß
ÇÑ´Ù. ÇØ´çǰ¸ñÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
- ¸ðµç Á¾·ùÀÇ µ¿¹°
- µ¿¹° °ü·Ã ½Äǰ(½Å¼±À°, Æ÷ÀåÀ°, Áö¹æ, À°·ù ÃßÃâ¹°, ¼Ò½ÃÁö, º£ÀÌÄÁ, ¿ìÀ¯, Ä¡Áî, °ÇÁ¶¿ìÀ¯, ¸¶°¡¸°, °è¶õ, »ý¼±·ù,
ÇØ»ê¹°, ²Ü ¹× °ü·Ã½Äǰ µî)
- µ¿¹°ÀÌ ¿ø·áÀÎ ±âŸ Á¦Ç°
- µ¿¹°»ç·á
- µ¿¹° ÀǾàǰ µî
¼öÀǰ˿ª ´ë»óǰ¸ñÀÌ ±¹°æÀ» ³Ñ¾î¿Ã °æ¿ì ±¹°æ ¼öÀǰ˿ª ´ã´çÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã ¸ðµç Á¦Ç°À» °Ë»çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ °æ¿ì ±¹°æ
¿¡¼ ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÇ°Å³ª ¼öÃâ±¹ÀÇ ÇØ´ç±â°ü¿¡¼ ¹ß±ÞÇÑ ¼öÀÇ °Ë¿ªÁõ¸í¼¸¦ ¹Ýµå½Ã Á¦ÃâÇØ¾ß ÇÑ´Ù. µ¿ Áõ¸í¼
¼ö·É ÈÄ ±¹°æ ¼öÀǰ˿ª ´ã´çÀÚ´Â ·¯½Ã¾Æ ¼öÀÇ °Ë¿ª Áõ¸í¼¸¦ ¹ß±ÞÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±× ÀýÂ÷´Â ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
- ¼öÀÇ °Ë¿ª´ë»ó ǰ¸ñÀº ¹®¼ ÇüÅ·Π¸¸µé¾îÁø ¼öÀDZ¹ÀÇ Çã°¡¼°¡ ¹Ýµå½Ã ÀÖ¾î¾ß ¼öÀ﵃ ¼ö ÀÖ´Ù.
- Çã°¡¼¸¦ ¹ß±Þ ¹Þ±â À§Çؼ´Â ÃÖ¼Ò ¿îµ¿ 30ÀÏ ÀÌÀü¿¡ °ü·ÃÁö¹æ ¼öÀÇ °Ë¿ª±â°ü¿¡ ½Åû¼¸¦ Á¦ÃâÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
½Åû¼¿¡´Â ¼öÀÔ °ü·Ã ±âÃÊÁ¤º¸ ¿Ü¿¡µµ Á¦Ç° ¼öÃâÀ» Çã°¡Çϰí ǰÁúÀ» º¸ÁõÇÏ´Â ¼öÃâ±¹ Á¤ºÎ¿¡¼ ¹ß±ÞÇÏ´Â ¼öÀÇ
°Ë¿ª Áõ¸í¼ µîÀÌ Æ÷ÇԵȴÙ.
- µ¿ ½Åû¼¸¦ ¹ÞÀº Áö¹æ ¼öÀǰ˿ª±â°üÀº º°´Ù¸¥ ÀÌÀǰ¡ ¾øÀ¸¸é ·¯½Ã¾Æ ³ó¾÷½ÄǰºÎ¿¡ ¿¬¹æÁ¤ºÎ ¼öÀÔÇã°¡¸¦ ¿äûÇÏ´Â
½Åû¼¸¦ ¹ß±ÞÇÏ°Ô µÈ´Ù.
- ¿¬¹æ Á¤ºÎÀÇ Çã°¡¼¸¦ ¹ÞÀº ÀÌÈÄ ¼öÀÔ»óÀº ¼öÀÔ°è¾à¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ°ÔµÇ¸ç ¼±Àûµµ °¡´ÉÇÏ°Ô µÈ´Ù.
- ÀÌÈÄ ¹°Ç° µµÂø ÈÄ ±¹°æ ¼öÀǰ˿ª ´ã´çÀÚ°¡ ¹°Ç° °Ë»ç ÈÄ ±âÁ¸ ¿¬¹æÁ¤ºÎ ¼öÀǰ˿ª¼¸¦ ȸ¼öÇÏ°í »õ·Î¿î ¼öÀǰ˿ª
¼·ù¸¦ ¹ß±ÞÇÑ´Ù.
ÀÌ·¸°Ô ¹ß±Þ ¹ÞÀº ¼öÀǰ˿ª¼·ù´Â ÃßÈÄ ¼¼°ü½Å°í½Ã Á¦ÃâÇÏ°Ô µÈ´Ù.
³ª. ½Ä¹° °Ë¿ªÁ¦µµ
½Ä¹°°Ë¿ªÀº ·¯½Ã¾Æ ¿¬¹æ ½Ä¹°°Ë¿ª¼Ò¿¡¼ ´ã´çÇϰí ÀÖ´Ù. °ü·Ã ·¯½Ã¾Æ ¹ý·ü¿¡ µû¸£¸é °Ë»ç´ã´ç Á÷¿øÀº ±¹°æ¿¡¼
Á¦Ç°À» °Ë»çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ½Äǰ°Ë¿ªÁ¦µµ¿¡ ÇØ´çµÇ´Â Á¦Ç°Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
°Ë¿ª ´ë»ó ½Ä¹°
Item
H.S. Code
Fish flour, granules for food
0305100000
Bulbuses, root tubers, tubers, except H.S. Code 1212
0601
Other alive plants
0602
Cut flowers, flower buds
0603
Leaves, branches, plant parts
0604
Potato, fresh or frozen
0701
Tomato, fresh or frozen
0702 00
Onion and onion-related vegetables, garlic, fresh or frozen
0703
Cabbage of various kinds of the Brassica type, fresh or frozen
0704
Lactuca saliva, Cichorium spp, fresh or frozen
0705
Carrot, turnip, beet, radish etc, fresh or frozen
0706
Cucumber, cornichon, fresh or frozen
070700
Bean vegetables, fresh or frozen
0708
Other vegetables, fresh or frozen
0709
Dried vegetables, whole, cut, in powder, fresh or frozen
0712
Dried Bean vegetables, hulled, coated or not coated, crushed or not crushed etc
0713
Manioc, arrowroot etc
From 0714
Coconuts, Brazil nuts etc
0801
Other nuts, fresh or dried
0802
Bananas etc
0803 00
Dates, figs etc
0804
Citrus fruit etc
0805
Grapes, fresh or dried
0806
Melons etc
0807
Apples. Pears etc
0808
Apricots, cherries etc
0809
Other fruits, fresh
0810
Dried fruits, etc
0813
Coffee
From 0901
Tea , whether or not flavored
0902
Mate
0903 00 0000
Spices
0904-0910
Weat and meslin
1001
Rye
1002 00 0000
Barley
1003 00
Oats
1004 00 0000
Maize (corn)
1005
Rice
1006
Grain sorghum
1007 00
Buckweat
1008
Wheat flour
1101 00 1100, 1101 00 1500
Weat-Rye flour
1101 00 9000
Cereal flours etc
1102
Cereal groats etc
1103
Cereal grains etc
1104
Flour, meal, powder etc
From 1105
Flour, meal, powder etc
1106 10 0000
Malt
1107
Soya beans
1201 00
Peanuts, not fried, coated or not coated, crushed or not crushed
1202
Copra
1203000000
Lint seeds, crushed or not crushed
1204 00
Rape seeds, crushed or not crushed
1205
Sunflower seeds, crushed or not crushed
1206 00
Flours and meals of oil seeds, except those of mustard
1208
Seeds, fruits and spores, used for sowing
1209
Hop cones, fresh or dried, crushed or not crushed
From 1210
Plants and their parts, used in perfumery, pharmacy or for insecticidal etc purposes
1211
Locust beans, seaweeds, sugar beet etc
1212
Cereal straw and husks etc
From 1213 00 0000
Swedes, mangolds, fodder roots etc
From 1214
Natural shellac, not purified
1301
Vegetable material for plaiting etc
1401
Vegetable materials for stuffing etc
1402 00 0000
Vegetable materials for brooms etc
1403 00 0000
Vegetable materials, not specified etc
1404
Raw sugar, cane or beet
1701 11, 1701 12
Cocoa beans, whole or crushed etc
1801 00 0000
Tapioca and substitutes etc
1908 00 0000
Bran etc
2302
Oil-cake and other solid residues etc
2304 00 000, 2305 00 000, 2306
Vegetable materials
2308 00
Tobacco, not manufactured or in waste
2401
½Ä¹° °Ë¿ª ´ë»óǰ¸ñ¿¡ ÇØ´çµÇ´Â Á¦Ç°À» ¼öÀÔÇϱâ À§Çؼ´Â ¼öÃâ±¹¿¡¼ ¹ß±ÞÇÏ´Â ½Ä¹°°Ë¿ª Áõ¸í¼¿Í ·¯½Ã¾Æ ½Ä¹°
°Ë¿ª¼Ò¿¡¼ ¹ß±ÞÇÑ ¼öÀÔÇã°¡¼¶ó ²À ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù
°Ë»çÈÄ Á¤ºÎ °Ë¿ª°ü°èÀÚ´Â °Ë¿ªÀÎÁõ¼¿Í ÇÔ²² Á¦Ç° ¹× ¿î¼Û±â±â °Ë¿ª ¹× Áõ¸í¼¸¦ ¹ß±ÞÇÑ´Ù. ÀÌ ¼·ù´Â ±¹°æ°Ë¿ª¼Ò
¶Ç´Â ¼¼°ü¿¡¼ °Ë¿ªÀÌ ³¡³µÀ½À» ÀǹÌÇÑ´Ù.
´Ù. Çѱ¹»ê ³ó»ê¹°¿¡ ´ëÇÑ °Ë¿ª±ÔÁ¤ ¹× °Ë¿ªÇöȲ
Çѱ¹»ê ³ó»ê¹°¿¡ ´ëÇÑ Æ¯º°ÇÑ °Ë¿ª ±ÔÁ¤Àº ¾ø´Ù.
¼öÀÔÇã°¡»çÇ×
½Äǰ¼öÀÔ °Ë¿ª, °Ë»çÁ¦µµ ¹× °ü·Ã±â°ü
ǰ¸ñº° »ó¼¼°Ë¿ªÁ¦µµ
ǰ¸ñº° »ó¼¼ °Ë¿ªÁ¦µµ
°¡. À°·ù
¾Æ·¡ µÎ Ç׸ñÀ» ÃæÁ·ÇØ¾ß ·¯½Ã¾Æ¿¡ ¼öÀÔÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
- °Ç°ÇÑ µ¿¹°À» µµ»ìÇÑ °ÍÀÏ °Í
- ¼öÃâ±¹ À§»ý°Ë»ç ±â°üÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°í Çã»ç¸¦ °®°í ÀÖ´Â Á¦Á¶¾÷üÀÇ Á¦Ç°ÀÏ °Í
¾Æ·¡ Áúº´ÀÌ Ã¢±ÈÇÏÁö ¾Ê´Â Áö¿ª Á¦Ç°¸¸ ¼öÀÔ °¡´É
- Africa swine cholera(ÃÖ±Ù 3³â °£ ÇØ´ç±¹, ¸ðµç µ¿¹°¿¡ ÇØ´ç)
- ±¸Á¦¿ª(ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£ ÇØ´ç±¹, ¸ðµç µ¿¹°¿¡ ÇØ´ç)
- Spongiform encephalopaphy(ÇØ´ç±¹ ¼Ò, ¿°¼Ò, ¾ç¿¡ ÇØ´ç)
- Tuberculosis, brucelliasis, leucosis(ÃÖ±Ù 6°³¿ù°£ ÇØ´ç Áö¹æ ¼Ò, ¿°¼Ò, ¾ç¿¡ ÇØ´ç)
- Anthrax, enphysematous carbuncle (¼Ò, ¿°¼Ò, ¾ç, µÅÁö¿¡ ÇØ´ç, Anthrax´Â ÇØ´ç Áö¹æ¿¡¼ 6°³¿ù °£);
- Blue tongue, cholera and contagious pleuropneumonia (ÃÖ±Ù 12°³¿ù ÇØ´ç±¹ ¿°¼Ò, ¾ç¿¡ ÇØ´ç);
- Adematosis, arthritis, enthephalitis (ÃÖ±Ù 3³â °£ ÇØ´çÁö¿ª ¿°¼Ò, ¾ç¿¡ ÇØ´ç);
- Ovinia (ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£ ÇØ´çÁö¿ª ¿°¼Ò, ¾ç¿¡ ÇØ´ç);
- Swine vesicular disease (ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£ ÇØ´ç±¹°¡ µÅÁö¿¡ ÇØ´ç);
- Swine classical cholera, enterovirus encephalomyelitis (ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£ ÇØ´ç±¹¾Æ µÅÁö¿¡ ÇØ´ç);
- Trichinellosis (ÃÖ±Ù 3³â °£ ÇØ´çÁö¿ª µÅÁö¿¡ ÇØ´ç);
- Reproductive respiratory syndrome (ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£ ÇØ´ç Áö¿ª µÅÁö¿¡ ÇØ´ç);
- Diamond-skin disease (ÃÖ±Ù 20ÀÏ °£ ÇØ´çÁö¿ª µÅÁö¿¡ ÇØ´ç).
ÇÑÆí À¯ÀüÀÚ Á¶ÀÛ»ç·á¸¦ ¸ÔÀÎ À°·ù´Â ¼öÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç ¾Æ·¡¿Í °°Àº °æ¿ì ·¯½Ã¾Æ·Î ¼öÀ﵃ ¼ö ¾ø´Ù.
- µµ»ì ÈÄ °Ë»ç¿¡¼mouth disease, cholera, tuberculosis, leucosis µî Áúº´ÀÇ Â¡Èİ¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» °æ¿ì
- º¸Á¸±â°£ Áß ÇØµ¿µÇ¾úÀ» °æ¿ì
- ºÎÆÐ, º¯Áú ¡Èİ¡ º¸ÀÏ °æ¿ì
- ³Ãµ¿À°ÀÇ °æ¿ì »À ±ÙóÀÇ ±ÙÀ°ÀÌ -8µµÀÌ»ó, ±âŸ ºÎºÐÀÌ 4µµ À̻󿡼 º¸Á¸µÇ¾úÀ» °æ¿ì
- ³»Àå¿¡¼ ±ÝÁö ÀÜÁ¸¹°ÀÌ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» °æ¿ì
- Âø»öÁ¦, Àڿܼ± °¡°øÃ³¸®µÈ °æ¿ì
- »ì¸ð³Ú¶ó±Õ µî Àü¿°°¡´ÉÇÑ ¹Ì»ý¹°ÀÌ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» °æ¿ì µî
³ª. °¡±Ý·ù Á¦Ç°
¾Æ·¡ µÎ Ç׸ñÀ» ÃæÁ·ÇØ¾ß ¼öÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
- °Ç°ÇÑ µ¿¹°À» µµ»ìÇÑ °ÍÀÏ °Í
- ¼öÃâ±¹ À§»ý°Ë»ç ±â°üÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°í Çã»ç¸¦ °®°í ÀÌ´Â Á¦Á¶¾÷üÀÇ Á¦Ç°ÀÏ °Í
¶ÇÇÑ ¾Æ·¡¿Í °°Àº Áúº´ÀÌ ¾ø´Â Áö¿ª¿¡¼ »ý»êÇÑ Á¦Ç°¸¸ ¼öÀÔ °¡´ÉÇÏ´Ù.
- African swine cholera (ÇØ´ç±¹ ÃÖ±Ù 2³â)
- Mouth disease (ÇØ´çÁö¿ª ÃÖ±Ù 12°³¿ù)
- Newcasle disease, bird fever, or cholera (ÇØ´çÁö¿ª ÃÖ±Ù 6°³¿ù)
- Ornithosis, Paranix Virus Infection, turkey rhinotracheitis, infectious laringotracheitis, infectious
encephalonielitis (»çÀ°Áö¿ª ÃÖ±Ù 6°³¿ù, ´ß, Ä¥¸éÁ¶¿¡ ÇØ´ç)
- Dergy disease, Virus hepatitis of small ducks, Ornithosis (»çÀ°Áö¿ª ÃÖ±Ù 6°³¿ù)
ÇÑÆí À¯ÀüÀÚ Á¶ÀÛ»ç·á¸¦ ¸ÔÀÎ °í±âµµ ¼öÀÔÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¾Æ·¡¿Í °°Àº °æ¿ì ·¯½Ã¾Æ·Î ¼öÀÔÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
- µµ»ì ÈÄ °Ë»ç¿¡¼ ±â»ýÃæ ¹× ±âŸ À¯µ¶ º´¿ø±ÕÀÌ ¹ß°ßµÇ¾úÀ» °æ¿ì
- ³»ÀåÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ Á¦°ÅµÇÁö ¾ÊÀº °æ¿ì
- ³ª»Û °¨°¢Àû Ư¡ÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì
- ³Ãµ¿À°ÀÇ °æ¿ì ±ÙÀ° ¿Âµµ°¡ -18µµ°¡ ³ÑÀ» °æ¿ì
- »ì¸ð³Ú¶ó±Õ µî Àü¿°°¡´ÉÇÑ ¹Ì»ý¹°ÀÌ ¹ß°ß µÇ¾úÀ» °æ¿ì
- Âø»öÁ¦, Àڿܼ± °¡°øÃ³¸®µÈ °æ¿ì
- ºÎÆÐ, º¯Áú ¡Èİ¡ º¸ÀÏ °æ¿ì
Æ÷ÀåÀº 1ȸ¿ë À̾î¾ß Çϸç, ÇØ´ç±¹ÀÇ °Ë¿ª±â°üÀº »ó±â¿Í °°Àº ¿ä±¸»çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ÀÎÁõÀ» ÀÚ±¹¾î¿Í ·¯½Ã¾Æ
¾î·Î ¹ß±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑÆí ¼öÀÔ»óÀÌ ·¯½Ã¾Æ·ÎºÎÅÍ Çã°¡¼¸¦ ¹Þ±â Àü±îÁö´Â Á¦Ç° ¼±ÀûÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é ¾ÈµÈ´Ù.
´Ù. °í±â ÅëÁ¶¸², ¼Ò½ÃÁö µî ¿ÏÀü°¡°ø µÈ À°·ù
¼öÃâ±¹ À§»ý°Ë»ç ±â°üÀÇ »ó½Ã ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°í Çã°¡¸¦ °®°í ÀÖ´Â Á¦Á¶¾÷üÀÇ Á¦Ç°ÀÏ °æ¿ì¿¡ ÇÑÇØ ·¯½Ã¾Æ¿¡¼ ¼öÀÔÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù.
¶ÇÇÑ °Ç°ÇÑ °¡ÃàÀ» µµ»ìÇÑ Á¦Ç°À¸·Î Á¦Á¶ÇØ¾ß Çϸç À¯ÀüÀÚ º¯ÇüµÈ »ç·á·Î »çÀ°µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ °¡ÃàÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.
À°·ù¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î Áúº´ÀÌ ¾ø´Â °¡ÃàÀ¸·Î Á¦Á¶µÈ Á¦Ç°À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
À̿ܿ¡ Æ÷ÀåÀº À§»ý±ÔÁ¤¿¡ °É¸Âµµ·Ï 1ȸ¿ëÀÌ¸ç ¹ÐºÀµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
ÇØ´ç±¹ÀÇ °Ë¿ª±â°üÀº »ó±â¿Í °°Àº ¿ä±¸»çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ÀÎÁõÀ» ÀÚ±¹¾î¿Í ·¯½Ã¾Æ¾î·Î ¹ß±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑÆí
¼öÀÔ»óÀÌ ·¯½Ã¾Æ·ÎºÎÅÍ Çã°¡¼¸¦ ¹Þ±â Àü±îÁö´Â Á¦Ç° ¼±ÀûÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é ¾ÈµÈ´Ù.
¶ó. ¿ìÀ¯ ¹× À¯Á¦Ç°
¾Æ·¡ µÎ Ç׸ñÀ» ÃæÁ·ÇØ¾ß ¼öÀÔÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
µ¿¹° Àü¿°º´ÀÌ ÆÛÁöÁö ¾ÊÀº Áö¿ª¿¡¼ Á¦Á¶µÈ Á¦Ç°ÀÏ °Í
¼öÃâ±¹ À§»ý°Ë»ç ±â°üÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°í Çã°¡¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â Á¦Á¶¾÷üÀÇ Á¦Ç°ÀÏ °Í
¶ÇÇÑ ¾Æ·¡¿Í °°Àº Áúº´ÀÌ ¾ø´Â Áö¿ª¿¡¼¸¸ ¼öÀÔÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù.
- African swine cholera (ÃÖ±Ù 3³â°£ ÇØ´ç±¹)
- Mouth disease, contagious pleuropneumonia and vesicular stomatitis of great cattle (ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£ ÇØ´ç±¹)
- Brucelliasis of great cattle, leucosis, tuberculosis, para-tuberculosis (ÃÖ±Ù 12°³¿ù »ý»êÁö¿ª)
- Brucelliasis of goat and sheep (ÃÖ±Ù 2³â °£ »ý»êÁö¿ª)
- Pox of goat and sheep (ÃÖ±Ù 6°³¿ù °£ »ý»êÁö¿ª)
À¯ÀüÀÚ º¯ÇüµÈ »ç·á·Î »çÀ°µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ °¡Ãà¿¡¼ »ý»êµÈ Á¦Ç°À̾î¾ß ÇÏ¸ç »ì¸ð³Ú¶ó±Õ ¹× ±âŸ µ¶¼º ¹Ì»ý¹°¿¡ °¨¿°
µÇÁö ¾ÊÀº °¡ÃàÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.
À¯Á¦Ç° Á¦Á¶¸¦ À§ÇÑ ¿ìÀ¯´Â ÀûÇÕÇÑ ¿Âµµ¿¡¼ °¡°øµÇ¾î¾ß ÇÏ¸ç ·¯½Ã¾Æ·Î ¼öÃâµÇ´Â À¯Á¦Ç°Àº Á¦Ç° ǰÁúº¸ÀåÀ» À§ÇØ
Àçó¸® µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
Á¦Ç°¿¡ ³ª»Û °¨°¢ÀûƯ¡ÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì, Æ÷ÀåÀÌ ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¼öÀÔÀÌ ºÒÇãµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. Æ÷ÀåÀº 1ȸ¿ë À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
ÇØ´ç±¹ÀÇ °Ë¿ª±â°üÀº »ó±â¿Í °°Àº ¿ä±¸»çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ÀÎÁõÀ» ÀÚ±¹¾î¿Í ·¯½Ã¾Æ¾î·Î ¹ß±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
ÇÑÆí ¼öÀÔ»óÀÌ ·¯½Ã¾Æ·ÎºÎÅÍ Çã°¡¼¸¦ ¹Þ±â Àü±îÁö´Â Á¦Ç° ¼±ÀûÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é ¾ÈµÈ´Ù.
¸¶. »ý¼±, ÇØ»ê¹° ¹× °¡°øÇ°
½Å¼±/³ÃÀå/³Ãµ¿ »ý¼±, ÇØ»ê¹° ¹× °ü·Ã °¡°øÁ¦Ç°Àº ÀûÇÕÇÑ ¿Âµµ¿¡¼ °¡°øµÇ¾î¾ß ·¯½Ã¾Æ¿¡ ¼öÀ﵃ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº
»ç½ÇÀº ¼öÃâ±¹ °Ë¿ª±â°£¿¡¼ Áõ¸í¼¸¦ ¹ß±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
Á¦Ç°Àº African swine cholera(ÃÖ±Ù 3³â°£), ±¸Á¦¿ª(ÃÖ±Ù 12°³¿ù)ÀÌ ¾ø´Â Áö¿ª¿¡¼ »ý»êµÈ Á¦Ç°À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
¹Ù´Ù ¹× ¹Î¹°»ý¼±Àº ¼öÃâ±¹ °Ë¿ª±â°ü¿¡¼ ±â»ýÃæ, ¹ÚÅ׸®¾Æ, ¹ÙÀÌ·¯½º °¨¿°¿©ºÎ¸¦ °Ë»ç¹Þ¾Æ¾ß Çϸç, ±â»ýÃæÀÌ Çã¿ë
¹üÀ§³»¿¡ ÀÖÀ» °æ¿ì ¼öÃâ±¹¿¡¼ ÀϹÝÀûÀ¸·Î Åë¿ëµÇ´Â ¹æ¹ýÀ» ÅëÇØ Á¦°ÅµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
¶ÇÇÑ, »ç·á·Î À¯ÀüÀÚ º¯Çü½ÄǰÀº Á¦°øµÇ¾î¼´Â ¾ÈµÇ¸ç À̿ܿ¡ ¾Æ·¡¿Í °°Àº °æ¿ì¿¡´Â ¼öÀÔÀÌ ºÒÇãµÈ´Ù.
- ¿Âµµ°¡ -18µµ ÀÌ»óÀÏ °æ¿ì
- »ì¸ð³Ú¶ó±Õ µî À¯Çرտ¡ °¨¿°µÇ¾úÀ» °æ¿ì
- º´¿ø±Õ °¨¿°¿¡ ÀÇÇØ º¯È°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì
- ³ª»Û °¨°¢Àû Ư¡ÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì
- º¸Á¸±â°£ Áß ÇØµ¿µÇ¾úÀ» °æ¿ì
- Âø»öÁ¦, Àڿܼ± µîÀ¸·Î 󸮵ǾúÀ» °æ¿ì
ÀÚ¿¬Àû/ÀÎÀ§Àû extra-gen and hormone agents, thireostatic agents, antibiotics, pesticides µîÀÇ °æ¿ì ¼öÀÔÀÌ Á¦ÇÑ
µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. Æ÷ÀåÀº À§»ý±ÔÁ¤¿¡ ºÎÇÕÇϵµ·Ï 1ȸ¿ë Á¦Ç°À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
Á¦Ç° ¼±ÀûÀº ¿Âµµ±ÔÁ¤¿¡ »óÀÀÇÏÁö ¾Ê°Ô ó¸®µÈ °æ¿ì ·¯½Ã¾Æ °Ë¿ª´ç±¹ÀÇ Çã°¡¸¦ ¹ÞÀº ÀÌÈÄ °¡´ÉÇÏ´Ù.
ÇØ´ç±¹ÀÇ °Ë¿ª±â°üÀº »ó±â¿Í °°Àº ¿ä±¸»çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ÀÎÁõÀ» ÀÚ±¹¾î¿Í ·¯½Ã¾Æ¾î·Î ¹ß±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑÆí
¼öÀÔ»óÀÌ ·¯½Ã¾Æ·ÎºÎÅÍ Çã°¡¼¸¦ ¹Þ±â Àü±îÁö´Â Á¦Ç°¼±ÀûÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é ¾ÈµÈ´Ù.
¹Ù. °è¶õ ¹× °ü·ÃÁ¦Ç°
Àü¿°º´ÀÌ Ã¢±ÈÇÏÁö ¾Ê´Â Áö¿ª¿¡¼ »çÀ°µÈ °Ç°ÇÑ Áö¿ª¿¡¼ »çÀ°µÈ Á¶·ù·Î ³ª¿Â Á¦Ç°ÀÌ¸ç ¼öÃâ±¹ À§»ý°Ë»ç ±â°üÀÇ
ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°í ¼öÃâÇã°¡¸¦ ¹ÞÀº Á¦Á¶¾÷üÀÇ Á¦Ç°ÀÏ °æ¿ì ·¯½Ã¾Æ¿¡¼ ¼öÀÔÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÇÑÆí ¾Æ·¡¿Í °°Àº Áúº´ÀÌ ¾ø´Â Áö¿ª¿¡¼ »ý»êµÇ¾î¾ß ¼öÀÔ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
- African swine cholera ( ÃÖ±Ù 3³â°£);
- Mouth disease (ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£);
- Ornithosis, Paranix Virus Infection, infectious bronchitis of chickens, infectious laringotracheitis, infectious
encephalonielitis, Newcasle disease, bird fever ( ÃÖ±Ù 12°³¿ù °£).
¶ÇÇÑ À¯ÀüÀÚ º¯Çü »ç·á·Î »çÀ°µÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ Á¶·ù·ÎºÎÅÍ »ý»êµÈ ´Þ°¿À̾î¾ß ÇÑ´Ù.
³ª»Û °¨°¢Àû Ư¡ÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ¶Ç´Â ÃÊÀåÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ» °æ¿ì ¼öÀÔÀÌ ±ÝÁöµÇ¸ç »ì¸ð³Ú¶ó±Õ µî À¯ÇØ ¹Ì»ý¹°¿¡ °¨¿°
µÇ¾úÀ» °æ¿ì, ÈÇÐó¸® µÇ°Å³ª Àڿܼ± 󸮵ǾúÀ» °æ¿ì µîÀº ¼öÀÔÀÌ ºÒÇãµÈ´Ù.
°è¶õ °¡°øÁ¦Ç°Àº ¾ÈÀüº¸ÀåÀ» À§ÇØ Àçó¸® µÇ¾î¾ß ÇÏ¸ç Æ÷ÀåÀº 1ȸ¿ëÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.
ÇØ´ç±¹ÀÇ °Ë¿ª±â°üÀº »ó±â¿Í °°Àº ¿ä±¸»çÇ×À» ÃæÁ·ÇÏ´Â ³»¿ëÀÇ ÀÎÁõÀ» ÀÚ±¹¾î¿Í ·¯½Ã¾Æ¾î·Î ¹ß±ÞÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑÆí
¼öÀÔ»óÀÌ ·¯½Ã¾Æ·ÎºÎÅÍ Çã°¡¼¸¦ ¹Þ±â Àü±îÁö´Â Á¦Ç° ¼±ÀûÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é ¾ÈµÈ´Ù.
°³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§
À̸ÞÀÏ ÃßÃâ¹æÁöÁ¤Ã¥
ÀúÀÛ±Ç º¸È£ ¹× Á¤Ã¥
ºä¾îÇÁ·Î±×·¥
ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ